心動英文形容詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列股價、配息、目標價等股票新聞資訊

心動英文形容詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris寫的 【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南 和展令橋的 用心.忘記都 可以從中找到所需的評價。

另外網站有點心動英文的評價費用和推薦,DCARD、FACEBOOK ...也說明:有點心動英文的評價費用和推薦,在DCARD、FACEBOOK、EDU.TW、PTT.CC和Joan's House這樣回答,找有點心動英文在在DCARD、FACEBOOK、EDU.TW、PTT.CC就來教育學習補習資源 ...

這兩本書分別來自經濟新潮社 和白象文化所出版 。

國立聯合大學 資訊管理學系碩士班 陳士杰所指導 凃明煌的 文句情感特徵程度分析之新計算方法 (2019),提出心動英文形容詞關鍵因素是什麼,來自於情感分析、模糊聚類、情感程度、社群媒體。

而第二篇論文國立高雄師範大學 台灣歷史文化及語言研究所 魏廷冀所指導 洪于婷的 台灣閩南語動詞重疊式研究及教學應用 (2014),提出因為有 台灣閩南語、重疊詞、動詞重疊式、台灣華語、教學的重點而找出了 心動英文形容詞的解答。

最後網站記者實試CANVA 4大新功能:AI可出相、一掣換衫 - 香港01則補充:筆者原來都非常心動、期待這項服務,但經實試後發現,看來功能仍處於試行 ... 後發現,這個功能無論中文、英文都應付自如,若果提供更準確的形容詞, ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了心動英文形容詞,大家也想知道這些:

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】英文寫作的魅力+英文的奧妙+清晰簡明的英文寫作指南

為了解決心動英文形容詞的問題,作者約瑟夫.威廉斯(JosephM.Williams),約瑟夫‧畢薩普(JosephBizup),瑪莉‧諾里斯(MaryNorris 這樣論述:

【英文,至高無上的樂趣!英文寫作與賞析套書】 《英文寫作的魅力》(Style)+《英文的奧妙》(Between You & Me)+《清晰簡明的英文寫作指南》(Dreyer’s English) 《英文寫作的魅力:十大經典準則,人人都能寫出清晰又優雅的文章》(Style: The Basics of Clarity and Grace, Fifth edition)   ★文字工作者必備案頭書   ★各大專院校指定參考書目 ★十年暢銷經典,英文寫作第一本入門書       英文寫作泰斗淬礪語言精華,助你改善日常溝通、學術與商業寫作,以及個人創作!     本書是每一位想把英文

學好的人最佳的指導手冊。這本精要、高可讀性的指南,能讓你在很短時間內就寫出好英文。不論你正在修大一作文,或是要考多益、托福、全民英檢,寫報告或論文,你會發現這本小書非常引人入勝,是提升英文寫作能力不可或缺的教材。   書中涵蓋寫作的核心原則,可幫助你將寫作當成探索思考的一種方式。作者約瑟夫.威廉斯(Joseph M. Williams)為芝加哥大學著名教授,其一生心血都投注在英文語法與修辭,他的書寫能讓你彷彿進入討論寫作的對話,並且教導你能夠清晰寫作--充滿優雅和個人風格。   【清晰寫作的十大原則】   一、 在句子開頭,用簡短、具體的主詞指出你文章中的主角。   二、 使用明確的動詞

表示句中最重要的動作。   三、 快速寫出主要動詞:   ・避免冗長的前導片語和子句   ・避免中斷主詞-動詞的連結   四、在句子一開頭用讀者熟悉的資訊。   五、把新的、複雜的資訊單元放在句尾。   六、開頭的句子形成具有一致主題/主詞的段落。   七、要簡潔:   ・刪除意思明顯的無意義和重複的字   ・把一個片語的意思濃縮為一或兩個字   ・盡量使用肯定句,少用否定句   八、控制長句:   ・附屬子句之後不要再連接一個以上的附屬子句   ・用概括性、統合性,以及自由修飾語延長句子   ・用對等結構延長句子,內容由簡短單位寫到較長單位   九、使用平行結構創造平衡及優雅感。   十、最

重要的是,寫給別人你想要別人寫給你看的文章。 |本書特色|   1. 英文寫作第一本入門書,經典不過時。   2. 簡單步驟,讓你的文字更容易讓讀者明白。   3. 富含寫作指導與想法,有助於學術與商業寫作,以及個人日常溝通(包括書信寫作)或文字創作。   4. 各大專院校指定參考書目 |名人推薦|   王星威(忠欣股份有限公司總經理,多益測驗台灣區代表)   李奇(高中英文補教名師)   黃玟君(台灣科技大學應用外語系副教授)   劉美君(香港城市大學翻譯及語言學系系主任) |全球讀者好評|   1.書中會比較兩個相同的段落,但是用不同寫法,來凸顯差異。   2. 寫作的

話,身為學生,報告作業或是寫論文,我推薦Joseph M. Williams的那本《英文寫作的魅力》(Style)。當然間接地也買了很多書,不過這本是最推薦的。   3.為了寫出便於理解的文章,應該用一個活生生的角色當主語,用它的最重要的動作當謂語。也就是說,這些問題可能不是翻譯的問題,而是那些英文的原作者的問題。比如The decline in his income has led to a change in his lifestyle這句話,按照Williams的觀點,就應該改寫成:he changed his lifestyle because his income declined

.   4. 我買過一些寫作書,但是買了之後都沒看,因為看不下去,一個原則接一個原則,總覺得零零碎碎的。Williams的寫法就不太一樣,看得到一個作者在講話、在授課,而且前後呼應。尤其是一些句法的分析非常有用。有時候段落不易理解,不是單一句子的問題,而是訊息排列的問題。他不只告訴你怎麼寫比較清楚,還會詳細解釋,讓你真的感受到為何如此。 ****** 《英文的奧妙:從拼字、文法、標點符號到髒話,《紐約客》資深編輯的字海探險》(Between You & Me: Confessions of a Comma Queen)   ★美國亞馬遜網站、《紐約時報》暢銷書榜語言類NO.1 ★從

拼字到文法、從挑錯到潤稿, 《紐約客》(New Yorker)文字編輯(copy editor)超過四十年的現身說法, 讓人體會英文的奧妙 ★本書絕非一般的語言學習書, 而是讓人重新發現英文美好的有趣書籍   英文,原來這麼有意思! 超過四十年經驗的文字編輯現身說法, 從拼字、標點符號、文法, 讓人重新體會英文的奧妙。      或許你聽過文字編輯這個職稱,他們受聘於期刊出版社,主要任務是讓即將出刊的稿件符合期刊風格,並修正文法與拼字的錯誤。   文字編輯的工作做得好,並不會有人察覺。然而一旦犯錯,就會格外引人注目。因此,精確掌握拼字、文法,並且與時俱進,是文字編輯必備的基本能力。   作者瑪

莉‧諾里斯(Mary Norris)在《紐約客》擔任文字編輯超過四十年,傳承並維持該雜誌遠近馳名的高水準英語修辭功力。   本書中,作者以輕鬆的筆調,完整傳授給讀者最常見、最讓人困惑的文法問題。包括標點符號、各類詞性用法、物件的性別語言等,讓人看見文字編輯與文字搏鬥的熱忱,又有實用的建議。     作者以生動有趣的描述,呈現英文最常見的疑難雜症,包括拼字、標點和語法,像是「逗號斷層」(comma fault,以逗號而非句號來區隔完整句子)、孤懸分詞(dangling participle)、「who」和「whom」、「that」和「which」、複合詞、中性用詞等等,同時清楚說明如何加以因應。

  作者在TED(https://bit.ly/3bdQ7Yb)演講中指出,文字編輯的存在,是為了讓作者「看起來很完美」。文字編輯對於文章吹毛求疵,是為了榮耀作者。   本書中,作者從不放肆批評,也沒有易碎玻璃心,反而像是一位詼諧又睿智的朋友,分享潤稿過程的點點滴滴。   即使身處電腦自動校正和拼字檢查的時代,熱愛語言的她依舊謙虛自省、與時俱進,帶領我們踏上一段段文字的饗宴。說故事之餘,順便傳達何謂合宜的英文,以及英文寫作之道。 ★本書為《逗點女王的告白:從拼字、標點符號、文法到髒話……英文,原來這麼有意思!》改版★   |專業推薦| ►作者把她擔任編輯的一些趣聞軼事,處理標點、拼字、性別、

複合詞、who和whom的用法,that和which之區別的經驗和理由,勾串成這本回憶錄。筆觸風趣,時見珠璣。讀者聽她娓娓道來,可以了解一家出版社裡的編輯會為了一個逗點,一個連字號,一個用字,開會辯論的敬業精神。 一般讀者可從趣味橫生的小故事中吸取一些英文知識,專家學者則可從作者旁徵博引的材料中得到不少啟發。 特別值得一提的是,坊間許多翻譯本讀起來常卡卡的,讓人難以卒睹。本書譯筆和原著一樣風趣、流暢,還時有神來之筆,讓人讀來輕鬆無礙。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►如果你本身對英語這個語言著迷,或者出身於英語相關科系,或者本身即從事文字編輯相關工作,甚或正在學習英文文法、但厭倦硬梆梆的文

法書,則這本書除了會讓你對英文文法有更深的了解,也會打破你對英文文法的既定看法! ——黃玟君|台灣科技大學應用外語系副教授 ►本書絕不是坊間沉悶的文法書,而是資深編輯的精采回憶錄,除了大量實例清楚點出文法要點,更從她與名作家「交手」的經驗,一路談到對鉛筆的迷戀,知性與感性兼具。 ——林步昇|《英文的奧妙》譯者 ►諾里斯的性感笑聲勾起人們憶起那些年玩到很晚、瘋狂飲酒的記憶……她就像天底下的阿姨一樣,會在感恩節當天把你拉到一邊、偷偷在你耳邊說:「有時不守規矩也無妨。」 ——莎拉.萊爾(Sarah Lyall)|《紐約時報》記者 ►這本書太爆笑……讓我深深為之傾倒。 ——派翠西亞.歐康諾(Pa

tricia O’Conner)|《I Me傻傻分不清》作者、《紐約時報》書評版編輯 ►本書充滿機鋒與幽默,透露作者真性情,並以輕鬆口吻闡述文法要點。 ——伊恩.費雷澤(Ian Frazier)|作家 ►瑪莉・諾里斯以她堅韌的性情、清晰的視野與圓潤的智慧,幫助讀者克服英文句子帶來的困惑、陷阱和恐懼。 ——亞當・高普尼克(Adam Gopnik)|作家 ►瑪莉・諾里斯是十足淘氣的文法怪咖,這本書實在好笑得令人咋舌。 ——瑪麗蓮・強生(Marilyn Johnson)|作家 ►講文法的書讀起來竟然這麼有趣,現在就翻開好好品味吧。 ——蓋瑞森・凱勒(Garrison Keillor)|作家

►瑪莉・諾里斯是文字診斷師,任何問題我都得再三向她請教。 ——約翰・麥克菲(John McPhee)|作家 ►諾里斯不是老古板的文法大師,也不是自以為是的標點達人,而是娓娓道來一段溫暖、動人又有趣的成長故事。 ——蘿貝卡・米德(Rebecca Mead)|作家 ******  《清晰簡明的英文寫作指南:從正確用詞到刪除贅字,藍燈書屋文稿總監幫助你提升寫作力》(Dreyer’s English: An Utterly Correct Guide to Clarity and Style)   《紐約時報》暢銷書、美國亞馬遜網站最佳文法參考書之一, 超過1700位讀者4.7顆星好評推薦!

  繼《英文寫作風格的要素》(The Elements of Style)之後, 最實用的英文寫作指南。   藍燈書屋(Random House)文稿總監匯聚三十年編輯經驗, 集結用字精確、標點精準、詞句精練的智慧結晶, 充滿有用建議與有趣知識, 幫助你說個符合邏輯的好故事,提升寫作力!   許多人把1919年出版《英文寫作風格的要素》當成寫作經典,不過,一百年之後,藍燈書屋文稿總監班傑明‧卓瑞爾(Benjamin Dreyer)寫的這本書,從編輯的觀點建議讀者如何寫出用字精準、邏輯通順、脈絡清晰又有個人風格的文章,堪稱是21世紀必讀的寫作指南。   卓瑞爾在全球知名的藍燈書屋擔任審稿的工作近

三十年,為藍燈書屋建立審稿的高標準,他曾經是普立茲得獎作家麥可.謝朋(Michael Chabon)、伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)等人的文字編輯。本書是他萃取編輯心得而成的寫作建議,重點包括:   1.用字精確  ●什麼情況下,最好避免使用阿拉伯數字?  ●如何區分 that 和 which、who和 whom、lay 和 lie?  ●從人名、地名到專有名詞,如何避開容易混淆的錯別字?   2.標點精準  ●加在and、or或but之前序列逗號該怎麼用才對?  ●e-mail還是email?從消失的連字號看標點符號如何與時俱進  ●如何正確使用逗號、句號、冒號、撇號

、分號、引號、圓括號和連字號?   3.詞句精煉  ●符合邏輯的好故事有哪些基本要素?  ●為什麼聳肩不要寫成 shrug one’s shoulders?  ●如何避免使用very(非常)、rather(相當)、really(很)和in fact(實際上)之類的贅字?   卓瑞爾以他豐富的審稿糾錯經驗提醒我們,好看的文章必須說個好故事,也要符合邏輯,例如檢查數字有沒有缺漏、引用的語錄一定要核實、筆下人物的年齡必須與時俱增,即使是虛構的小說也是如此。   本書有著專業文稿編輯滿滿的叮嚀、有用的智慧和有趣的小知識,對於想提升英文寫作力的讀者,絕對是不可多得的瑰寶;對於平時就在花時間編輯、潤飾他人

文章的讀者,則是必備的工具書。最棒的是,對於單純熱愛語言的讀者,本書帶來無與倫比的享受。   |各界推薦| ►出版從業人員從老闆到編輯、校對都應該人手一本,向作者學習對於文字的執著與敬業精神。 ——蘇正隆|書林出版公司董事長 ►本書絕非死氣沉沉的文法手冊,而是初中高階英文使用者都能挖掘的寶庫,但得小心別在裡頭迷路了才好(無誤)。 ——林步昇|《清晰簡明的英文寫作指南》譯者 ►擲地有聲,任何作家只要親炙卓瑞爾對於文句的極佳敏銳度,絕對能替自己的寫作打一記強心針。 ——喬治.桑德斯(George Saunders)|《林肯在中陰》作者   ►本書讀來大快人心,勢必會成為英文實用的經典之作。 —

—伊麗莎白.斯特勞特(Elizabeth Strout)|作家,以《生活是頭安靜的獸》獲得2009年普立茲小說獎   ►可以跟《英文寫作風格的要素》這本英文寫作指南道別了。假如喬叟(Geoffrey Chaucer)詩作是中古英文的典範,班傑明.卓瑞爾這本妙語連珠、精采洗練的指南,便是當代英文寫作的楷模。點出只要作者簡潔又具信念地展現創造力,約定俗成的規則就不應來攪局,才能拓展、深化文學這門技藝。 ——約翰.密辰(Jon Meacham)|2009年普立茲傳記奬得主   ►在當前文法與語意紊亂無比的黑暗時代,班傑明.卓瑞爾的這本書不僅予人寶貴又務實的寫作建議,他對於英文的熱愛與對編輯的熱情,也

讓閱讀本書成了一種享受。 ——伊黎.華德曼(Ayelet Waldman)與麥可.謝朋(Michael Chabon)|知名小說家夫婦   ►班傑明.卓瑞爾所寫的這本書坦率精采,宛如奧斯卡.王爾德(Oscar Wilde),卻不只文采飛揚還懂得提點,或像E.B.懷特(Elwyn Brooks "E. B." White)與諾維.考沃(Noel Coward),卻從小就重視文字的清晰。凡是文字工作者,都應該在電腦邊擺上一本參考,最好床頭也擺一本當睡前消遣。 ——艾米.布魯姆(Amy Bloom)|知名短篇小說家   ►本書是任何語言愛好者所必備,字字句句都如卓瑞爾本人般機智又風趣,既讓你不自覺嘴

角上揚,也讓你更加聰明。 ——萊爾.拉維特(Lyle Lovett)|知名創作型歌手暨演員   ►卓瑞爾書如其人,既能讓讀者減緩焦慮又能學到東西。本書從頭到尾都沒有像其他無數文體指南般說教,反而令讀者為之一振、受到感召,願意提升文字溝通的清晰度與熱情。我要買來分送親朋好友。 ——布萊恩.考波曼(Brian Koppelman)|影集《金融戰爭》(Billions)節目統籌    

心動英文形容詞進入發燒排行的影片

你想要賓狗獨家商品嗎?快來 MixerBox 贊助賓狗!
可以得到以下回饋喔:
· 專屬插圖帆布袋
· 手機氣囊支架
· 電子信MixerBox

下載連結:hyperurl.co/bingo_bilingual

1【due 預計;預期會發生的】- 形容詞
U.S. Ambassador to the U.N. Kelly Craft was due to begin a three-day visit, but the visit was cancelled.

搭配詞 be due to

2 【play out 發生;發展】- 動詞片語
Similar battles have played out across the continent.

3【put something on hold 擱置;暫停】- 動詞片語India’s Supreme Court put new farm laws on hold.

4【confiscate 沒受;充公】- 動詞
Drivers‘ sandwiches were confiscated on the Dutch border because of Brexit.

5【declutter 清理雜物】- 動詞
Decluttering is emotional.

簡單複習:
1)due 預計;預期會發生的
2)play out 發生;發展
3)put something on hold 擱置;暫停
4)confiscate 沒受
5)declutter 清理雜物

逐字稿傳送門:
https://www.zeczec.com/projects/bingobilingual

你想要高品質中英對照新聞嗎?
訂閱《風傳媒》,就能隨意暢讀華爾街日報的新聞,中英對照喔!
原價一年一萬四,立刻降到三千九,
趕快透過賓狗的專屬連結訂閱吧:https://events.storm.mg/member/BGWSJ/

文句情感特徵程度分析之新計算方法

為了解決心動英文形容詞的問題,作者凃明煌 這樣論述:

本研究希望藉由探勘不同使用者在社群媒體上之發文,來分析使用者一段時間發文之正負向情感趨勢。本研究將設計出新的情感程度分析規則與模糊聚類演算法技術,藉由規則式情感分析找出使用者發文情感之正負向程度,再透過模糊聚類分析使用者其在一段區間內發文之正負向情感趨勢,希望可以找出具有高度負面情感之使用者,未來可以提供相關單位針對這些具有高度負面情感之使用者予以必要之協助與關懷。

用心.忘記

為了解決心動英文形容詞的問題,作者展令橋 這樣論述:

1998年、2006年和2020年,在三個不同的時空維度,主角各自訴說著當刻內心的感受,用一個立體的角度呈現兩個女生的初戀故事。   ◎香港作者以自身經歷寫下這段不被祝福的同性之戀,即使在多年後,仍無法忘情……   ◎一段在初中校園裡所萌發的女女戀情愫,究竟要如何爭脫世人眼光維持這段關係?   ◎看似無緣的她們,卻在不同時點出現新的連結,而讓這段感情產生更多化學反應。   那年相遇的初秋,   我十二,而妳十六……   暑假前,兩個女生相遇在初中校園,女孩比主角大四年,因為從內地到港的緣故,她比同齡人都大。女孩的大姐大外表令主角不寒而慄,深怕以後會被欺負,對她印象尤其深刻,但一個暑假回來

,女孩剪短了頭髮,開學再次在校園碰上,臉盲的主角竟然認不出來,以為女生轉校了,心裡呼鬆了一口氣,卻不其然總是在校園中,尋找某人的身影。   輾轉三年過去,一次基督團契分享會,女孩說著家事啜泣起來,老師向主角打了一下眼色,一向氣氛擔當的主角請纓安慰,輕輕摸著女孩的頭髮安慰,看著看著,主角像被雷電擊一樣僵硬,嚇然發現眼前的同學竟然就是當初入學分班試班上遇見的大姐級人物,震驚萬分。從此以後他們的關係變得不一樣。主角被她敏感成熟的氣質所吸引,女孩又是高材生,兩人越走越近,彼此漸生說不出口的情愫,最終因為一條心理測驗而走在一起,可惜好景不長,同性戀在當年並不算普遍,宗教及家人的壓力令到兩人喘不過氣,最

終成為無言的結局。   主角傷心,遠走國外,並把她們的故事寫到筆記簿上,希望寄回去能夠感動女孩,陰差陽錯之下把地址寫錯了,筆記簿回寄到澳洲,差點把主角絆倒撞牆,主角突然頓悟覺得緣分不可強求,隨心把故事重新整理並發表於網上,想不到換來網友熱烈討論回應。而又因為女孩喜歡看電影,他修讀了電影,並以此為職業,希望能夠有一天把這個故事搬上大銀幕,讓女孩知道縱然無緣生活在一起,這個約定也未曾忘記。在地球村的某個角落處,主角依然會對女孩安靜的關心著。   作者簡介 展令橋(筆名)   電影編劇、剪接師、填詞人。白羊座,曾留學澳洲修讀電影及哲學,畢業於Box Hill Institute舞臺管理系。

香港公開大學電影編劇專業證書,填詞作品曾登上華語金曲榜。07年加入TVB任職戲劇科,12年於亞洲電視升任編導,15年移居北京成為影視劇剪接師兼後期導演,近年參與多套電影之剪接以及編劇工作。   歡迎瀏覽作者Facebook個人專頁:乳齒童時   聯繫電郵:[email protected]   推薦序 自序   第一章:相遇在初秋 第二章:三年後的醒覺 第三章:曖昧來得剛好 第四章:不如我們一起吧 第五章:怦然心動的初吻 第六章:被利用的傻瓜 第七章:請簽上妳的名字 第八章:維港的璀璨煙火 第九章:可愛的迷你仙人掌 第十章:我不是教徒 第十一章:躲不過的起承轉

合 第十二章:背後的避風塘 第十三章:公公最後獻給聖母的小黃花 第十四章:最後的擦身而過 第十五章:女人好比玫瑰? 第十六章:希望他比我還要愛妳 第十七章:麻雀與盒子的結局   後記   推薦序   「真的要多得他去使我懂得,每一個故事結尾無非是別離總是別離」。看故事的時候,心裡不期然地想起了這首歌,時間走的太快了,但所有的美好仿佛都停在了那個從前。這也許就是我們對初戀的感覺吧!當年以為轟轟烈烈的愛情,到最後還是無聲無息的消逝了。那個你曾經捧在心尖上的人卻只能留在你心裡的某個角落裡。其實我最大的遺憾,不是你的遺憾和我有關,而是你所有的遺憾,都跟我沒關係了。在你的世界裡我是被遺忘的一個。

  看著文中的故事,又找回了初戀青澀的感覺,在懵懂年紀中的愛情,那種執著,那種純粹,那種把對方當成全世界的熱血湧動,都是人生無法複製的美好。縱使傷痕纍纍,但是你卻定格在我最美的回憶裡。   跟作者相識至今轉眼15年,她是一個感情細膩且善良的人,還總帶著那麼一點點的玻璃心。常常被人欺負,跟她說有時面對一些人要狠一些,要不然受傷害的還是妳自己。看到她的初戀經歷,果然切合她的性格,也可以想像得到她當時的痛。人總要學著成長的,所有的經歷都是為了成就更好的自己。希望那個已經陌生的她有天會知道,今天的妳,不負青春裡愛過她一場。   友人 文捷 作者序   某日和媽媽在家收拾,從行李箱內找到一本心

情日記,裡面大概是一些生活內容和過去對戀愛的感想,我隨意看了一眼便順手扔在準備丟棄的行李箱內,媽媽看到大叫……   「這些你不要了?好感動的哦!」媽媽怪裡怪氣的說。   聽罷,我大腦一陣缺氧,背部立刻有團火升起,抱怨道:「有沒有搞錯啊?幹嘛看人家的隱私?」   媽媽挺挺胸,理直氣壯回應:「我不看內容,又怎麼知道是什麼呢?不知道是什麼,我又怎麼收拾呢?」被重擊的我腦海中突然浮現周星馳先生主演的電影《喜劇之王》內的一句經典對白,有看過的讀者都一定知道我在說的哪句。   「我……」我不出個所以然,我沉默了。媽媽竟然回答得這麼無懈可擊,道理似有還無,我只能無言以對被直接「K.O.」   連媽

媽也感動的文字,令我想到了塵封十五年的這個故事,一直想把它出版,但拖延症末期的我卻把它放在一旁,一放十五年。很多人問我的英文名字SP是什麼意思,當然不是「Sex Partner」,也不是「Senior Producer」,而是「Small Potato」的意思,他們不知道這正正就是我當年寫這個故事時候的筆名。當年失意的我感覺自己只是對方人生中的一個小人物,一個過客,所以才有了這個奇怪的名字。一方面是提醒我不要再對過去依戀,另一方面亦是提醒我無論工作或是做人處事,多點把自己當成小人物,用謙虛的心去學習,不張狂不自誇(盡量),言也不能過其行。   從電腦的檔案裡重讀著這些「歷史遺物」,心裡的觸動

變成了衝動,多年前的念頭再次浮現,我聯絡朋友,聯絡了好幾個出版商,一步步了解,一步步實踐,畢竟第一次……心裡非常膽怯,但知道有些事情過了那股衝動,便不會再出現,就好比你拋一塊石頭進水裡,出現了一陣漣漪,不消一刻水面便回復了平靜,彷彿什麼都沒有發生,然後繼續營營役役去做自己喜歡或不喜歡的工作,過自己滿意或不滿意的生活。心裡一直有一把聲音跟我說:「Do something!」就這樣,我就把那些已經失落了的記憶重新找回,把故事修改,希望能在有生之年完成一些初心夢想,做一個不後悔的人。   這本小說從排版到封面,我沒有將就過,某天清晨醒來,封面的完整設計突然浮現在腦海,從秋天過渡到冬天,從相遇過渡到

漸行漸遠,彷彿有一股力量一路帶領著我去完成這個經歷,但只會畫火柴人的我,縱然腦海中有整幅構圖,我卻無能為力把它實踐,感恩,那股力量又再一次作用在我身上,「找中學教我美術的詩詩老師吧!」這個也是靈光一閃的念頭。   很順利透過老師,找了中學的小師妹來幫我設計這個封面,我非常感激,也感恩這股力量一直帶領著我,叫我不要膽怯,放心去做,無論結果怎樣,我不後悔。感謝現在還手執這本書讀著這自序的您,希望這個藏著三個不同維度的「我」的故事,能夠令你有一刻感動,有一絲共鳴。最後希望這個地球能夠快速復原,讓我們能夠愉快的體會這輩子的人生旅行。   PS,雖然你經常喜歡「收拾東西」,But I still l

ove you, mom! 寫於2020年11月4日凌晨5點 第一章:相遇在初秋一段想用心忘記,卻淡然記起的小故事,每晚都纏繞著我的腦海,偶爾還會來探望我的夢……想去放手,卻又不其然捉得更緊。藏在心間灰暗的角落,沒有人願意提起,沒有人願意伸手觸碰,卻並沒有人真正忘記……寫這個故事時我十九歲,妳可能是唯一不願意參與其中的讀者。沒有回應,只有沉默,看不見妳的表情,聽不見妳的聲音。會是那像冰一樣的眼神嗎?還是妳這座冰山,已經漸漸被融化?可是我知道,那並不會是這個還會坐著寫故事的傻瓜。與其每天在祈求懂得忘記,卻又害怕忘記後,找不到回憶的失落,寫下它,好讓我安心忘記……內心沒有存在激盪,沒有聲嘶力竭

的叫喊,當作故事般,用平常心憑我僅餘的記憶記錄著,因我知道不久的將來,我能夠不費力氣地,用心……忘記……寫於2005年12月墨爾本家中(一)八月尾的天氣仍然炎熱,吹來的微風並沒有令人期待,因為就連風,也帶著一股熱情。緊緊包圍著每個經已著火的身軀。當然,我也不例外。就算平常汗並不多的我,也能夠感覺它們從我的髮際間冒出,然後爭先恐後掉下來,紅通通的臉已經隨著我的心情,開始變黑……徒步上了黃色天橋,望向下方的公園,看見很多上了年紀,穿著白背心加短褲子,再配上人字拖的伯伯圍著桌子看棋局,看見那統一的打扮,想起了我們小學的校服,也許,他們穿的會比我們班那些男同學來得更加順眼,至少伯伯們那張口,不會比那班

乳臭未乾的男同學來得更差就是了……「哪會這麼走的呀?」「媽的!用用腦啦!這樣他會把你的炮吃掉呀!」「靠!旁觀者給我閉咀吧!」聽見他們的唇槍舌劍,俗不可耐的助語詞,我決定,收回剛剛那句順眼的形容詞。男人,是否真的這麼不靠譜又幼稚?甩一甩頭,沒時間多想,我加快了腳步。因為今天是中一的分班試,我的中學是一所全新的校舍,是新得還未正式啟用那種,我們這批第一屆的中一新生,只好投靠鄰近的小學來考這個分班試。看看手錶,要遲到了!從來都覺得穿校裙是一項挑戰,性格粗魯的我,不時要提醒自己不能行差踏錯,舉止要斯文,不然吃虧的只有自己,但這次,我鼓起勇氣,不得不用跑的。三步併作兩步跑到大堂,在壁報板上那些密密麻麻的

名字尋找屬於自己的。「有了!306號。」我心裡默念。

台灣閩南語動詞重疊式研究及教學應用

為了解決心動英文形容詞的問題,作者洪于婷 這樣論述:

  台灣閩南語一般將動詞重疊看做詞法演變的過程、形態構詞的手段。在台灣閩南語重疊用語非常的普遍,但台灣閩南語重疊構詞和台灣華語的重疊構詞在形式、語法和語意上都有一些顯著的不同。台灣閩南語的重疊型態多樣且複雜,特別是在形容詞上的表現,但就語意內涵及句法功能而言,動詞在句中可以說是形成句子的核心,動詞重疊在其中有著特殊的語意功能,其中最明顯的便是增強了其口語色彩,本文論述的主要議題在於動詞的重疊過程為一個有語意且有語法特徵的形體。  本文透過文獻資料蒐集及語料分析之結果,討論台灣閩南語動詞重疊形式、語法功能和語法意義之間的關係,並與台灣華語對比研究。在重疊形式研究有初步分析之後,對台灣閩南語動詞

系統解釋分類,並分析出動詞重疊的限制條件。研究結果顯示,台灣閩南語動詞重疊式有三項特點:一、述補動詞有重疊形式,表短時貌,台灣華語沒有這形式;二、雙音節動詞AABB式重疊,其性質偏向形容詞,量性不遵循原動詞重疊式的動量變化;三、部份的動態動詞ABAB式可能為華語的借詞重疊。  最後將台灣閩南語動詞重疊式呈現形式和語用功能細部解釋,給予教學語法的和閩南語俗諺補充教材上之建議,期望能為教學者更正確、清楚的運用,利於實施教學掌握其意義。