標準同義詞的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列股價、配息、目標價等股票新聞資訊

標準同義詞的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦車淑婭寫的 《韓非子》詞匯研究 可以從中找到所需的評價。

國立臺灣師範大學 華語文教學系 洪嘉馡所指導 黃品閑的 從認知語義角度辨析漢語顏色詞詞義與教學建議—以「黑」與「白」為例 (2021),提出標準同義詞關鍵因素是什麼,來自於顏色詞、原型理論、隱喻、轉喻、語義網絡。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 國文學系 羅肇錦、陳廖安所指導 李長興的 漢藏語同源問題 (2021),提出因為有 漢藏語、同源詞、借詞、歷史比較法的重點而找出了 標準同義詞的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了標準同義詞,大家也想知道這些:

《韓非子》詞匯研究

為了解決標準同義詞的問題,作者車淑婭 這樣論述:

本書把《韓非子》放在詞匯上,注重從詞匯系統的角度闡釋《韓非子》的語言特色,涉及《韓非子》的單音詞、復音詞、同義詞、反義詞等各個方面,材料豐富,描寫詳盡。作者善于吸收最新的科研成果,不少論述比較細致深入,諸如關于復音詞的界定標準、同義詞和反義詞的概念等都合理可取。 本書是關于研究“韓非子詞匯”的專著,是在作者博士論文的基礎上改編而成的。書中具體包括了︰《韓非子》語料價值及研究現狀、《韓非子》詞匯研究的方法、《韓非子》“之”的研究、從《韓非子》“種植”類詞看詞語用法分工的明確和簡化等內容。 序 第一章 緒論 第一節 韓非和《韓非子》 一、韓非 二、《韓非子》

第二節 《韓非子》語料價值及研究現狀 一、《韓非子》語料價值 二、《韓非子》研究現狀 第三節 研究《韓非子》詞?[的意義和方法 一、《韓非子》詞匯研究的意義 二、《韓非子》詞匯研究的方法 第二章 《韓非子新校注》校讀 一、循環論證之誤 二、自相矛盾之誤 三、誤校舉例 四、誤注舉例 第三章 《韓非子》單音詞舉例研究 第一節 《韓非子》單音詞概況 第二節 《韓非子》單音否定副詞研究 一、“不”和“弗” 二、“勿”和“毋” 三、“非” 四、“未” 五、“無” 第三節 《韓非子》“之”的研究 一、《韓非子》動詞“之” 二、《韓非子

》代詞“之” 三、《韓非子》連詞“之” 第四節 從《韓非子》“請”看詞義演變對句式演變的影響 一、現代漢語中的“請” 二、《韓非子》中的“請” 三、“請”的詞匯意義和句式結構的演變 第五節 從《韓非子》“種植”類詞看詞語用法分工的明確和簡化 一、西周、春秋時期“種植”類詞用法的復雜性 二、戰國時期“種植”類詞用法分工明確和簡化的趨勢 三、戰國以後“種植”類詞用法分工明確和簡化趨勢的 繼續和逐漸穩定 附錄《韓非子》單音詞表 第四章 《韓非子》復音詞研究 第一節 古代漢語復音詞研究現狀 一、判別古代漢語復音詞的原則 二、古代漢語詞匯復音化的原因和途徑

三、對傳世文獻和出土文獻復音詞結構形式的描寫 第二節 《韓非子》復音詞概況 一、《韓非子》復音詞的確定標準 二、《韓非子》復音詞的分布情況 三、《韓非子》復音詞的形態結構分析 第三節 《韓非子》同素異序雙音詞研究 一、《韓非子》同素異序雙音詞的語法分布 二、《韓非子》同素異序雙音詞的意義分布 三、從《韓非子》看同素異序雙音詞的發展變化 附錄《韓非子》復音詞表 第五章 《韓非子》同義詞研究 第一節 古代漢語同義詞研究綜述 一、古代漢語同義詞研究現狀 二、古代漢語同義詞研究的熱點問題 三、古代漢語同義詞研究的薄弱環節 第二節 《韓非子》同義詞的分

布 一、從每組所含成員個數看《韓非子》同義詞的分布 二、《韓非子》同義詞的音節 分布 三、《韓非子》同義詞的詞類分布 第三節 《韓非子》同義詞詞義分析 一、《韓非子》同義詞的意義關系 二、《韓非子》同義詞詞義差異 附錄《韓非子》同義詞表 第六章 《韓非子》反義詞研究 第一節 反義詞概述 一、反義詞的概念 二、反義詞的對立統一性 第二節 《韓非子》反義詞的類型 一、《韓非子》反義詞的語法分布 二、《韓非子》反義詞的意義分類 第三節 《韓非子》反義詞的來源 一、本義和本義構成反義 二、本義和引申義構成反義 三、引申義和引申義構成反義 第四

節 《韓非子》反義詞的表現方式 一、《韓非子》反義詞的對應關系 二、《韓非子》反義詞的分布規律 附錄《韓非子》反義詞表 主要參考文獻 一、著作 二、論文 後記 車淑婭副教授在浙江大學漢語史研究中心完成的博士學位論文《〈韓非子〉詞匯研究》,即將在巴蜀書社出版。听到這個消息,作為她的導師,自然十分高興。淑婭執意要我寫一篇序,盛情難卻,就談一點讀後感吧。 漢語有著悠久而光輝的歷史,先秦是漢語的源頭,百家爭鳴的戰國時代又是其中的重要階段,許多語言現象都源自于此,漢語詞匯的發展變化尤為劇烈。淑婭以戰國時期的代表作品《韓非子》作為語言研究對象,具有重

要意義。 淑婭這篇《〈韓非子〉詞匯研究》,洋洋二十余萬言,約而言之,有這樣幾個方面值得肯定︰ 首先在研究視角上。《韓非子》作為戰國末期的一部重要著作,前人對賢已經多所措意,但其研究的重點多為《韓非子》的哲學體系、思想內容、版本異同、篇章真偽以及字詞校釋方面(從語言的角度進行研究的,只有魏德勝先生《〈韓非子〉語言研究》等少數幾種),缺乏對《韓非子》詞匯的系統梳理和全面研究。淑婭把研究重點放在《韓非子》的詞匯上,注重從詞匯系統的角度闡釋《韓非子》的語言特色,涉及《韓非子》的單音詞、復音詞、同義詞、反義詞等各個方面,材料豐富,描寫詳盡。作者善于吸收最新的科研成果,不少論述比較細致

深入,諸如關于復音詞的界定標準、同義詞和反義詞的概念等都合理可取。 其次在研究方法上。作者較好地做到了共時描寫與歷時比較、事實分析與理論解釋、周遍調查與個案考辨的有機結合,論文融理論探討與實際描寫為一體,較有新意。作者提出︰專書詞匯研究應采用三維方法——橫向比較、縱向考察、方言驗證,有一定的理論及實用價值。在論文的撰寫過程中,這一方法也能夠貫徹始終。作者雖然是作專書詞匯研究,但又不囿于《韓非子》,在充分利用《韓非子》材料的同時,兼顧同時期的相關典籍——如《戰國策》、《呂氏春秋》等,因而使研究結論具有更廣泛的意義。此外,作者的調查統計十分詳盡,章節後的“小結”都建立在具體數據的基礎上,

各種詞表給讀者提供了不少便利。 再次在具體的研究中。作者踏踏實實描寫,認認真真分析,下了不少“笨功夫”。例如︰《韓非子》中的“之”共有5329例,按其用例多少,依次是連詞(3465例)、代詞(1814例)和動詞(50例),作者詳細統計了這些“之”的用法,作了窮盡性的分析。雖然結論並沒有特別之處,但做這樣的調查統計和分析是從事專書語言詞匯研究工作所必須的。作者的踏實學風不僅表現在肯下功夫,不為無根之談上;同時也表現在實事求是,不迷信成說上。例如,《〈韓非子〉新校注》的著者陳奇猷先生是整理、研究《韓非子》的名家,《外儲說右上》︰“子夏曰︰‘《春秋》之記臣殺君、子殺父者,以十數矣。’”陳氏

認為“‘十數’,當作‘數十’”。淑婭指出︰“‘以十數’猶雲數以十計,即數十之義……《韓非子》中‘以十數,有5例,都是數十之義。”利用內證法,考訂“以十數”不誤。此外,作者還運用排比歸納法證明《十過》篇“保(未�厘)負羈”之“保”為“依附”之義,糾正了前賢的誤釋(均見第二章)。凡此,對漢語詞 匯史的研究,對先秦典籍的校理以及大型語文辭書的編纂修訂,都具有一定的參考價值。 ……

從認知語義角度辨析漢語顏色詞詞義與教學建議—以「黑」與「白」為例

為了解決標準同義詞的問題,作者黃品閑 這樣論述:

顏色與人們的生活緊密相關,語言中的顏色詞可觀察民族的文化特徵,更可從色彩與詞義的關係,了解人類的認知思考模式,因此本研究欲從認知語義角度辨析漢語顏色詞「黑」與「白」之詞義,觀察台灣地區漢語顏色詞「黑」與「白」的詞義發展。本研究以中央研究院平衡語料庫作為語料來源,根據原型理論、概念隱喻及轉喻以及語義網絡等分析架構,探討顏色詞「黑」與「白」的詞義,洞悉詞義範疇內的關聯性。  本研究先以中央研究院平衡語料庫蒐集所有漢語顏色詞「黑」與「白」的詞彙組合,再根據中文詞彙網絡以及教育部重編國語辭典所列出的詞義條目,對照平衡語料庫的語料範圍,確立漢語顏色詞「黑」與「白」的詞義的類型。在探討漢語顏色詞「黑」與

「白」的詞義時,首先觀察各項詞義在平衡語料庫的分布狀況,再以Evans (2005)界定原型語義的標準分析原型詞義,透過原型詞義推導出其他引申義以及隱喻義,其中引申義的詞義延伸機制為轉喻,隱喻義的詞義擴展機制為概念隱喻,本研究透過語料探究各項詞義發展的關聯性後,最終以輻射狀範疇結構(Lakoff , 1987)繪製漢語顏色詞「黑」與「白」的詞義網絡圖。  本研究針對顏色詞「黑」與「白」的對立詞義類型綜合討論詞義趨向性,觀察到顏色詞「黑」與「白」的詞義因詞義使用的範圍與特徵差異,詞義並非完全對立,而是相對對立。此外,本研究透過對照兩顏色詞的詞義網絡,發現漢語顏色詞中「黑」與「白」雖同為發展最早的

顏色詞,但是詞義擴展的能力有別,縱使為對立的詞義,擴展的路徑也有異同,從研究結果推論出顏色詞範疇的詞義發展具普遍性,但因社會環境與認知思維的影響,詞義內部之發展亦具差別性。  最後根據本研究結果設計漢語顏色詞隱喻意識提升教學,希冀能提供華語教師顏色詞隱喻教學建議,發展適合中高級華語學習者之顏色詞隱喻教學課程。

漢藏語同源問題

為了解決標準同義詞的問題,作者李長興 這樣論述:

歷史比較語言學是研究語言之間是否具有發生學關係及其演變過程的一種歷史語言學,旨在建立語言間的親屬關係及系屬劃分,並重建原始母語,探索出語言自母語分化後的演變規律與方向。其所利用的研究方法是歷史比較法,是透過比較語言或方言間的差異,透過語音對應規律確定同源詞,重建原始語言音系,並找出從原始語言演變至後世親屬語言的演化規律。第一章敘述漢藏同源歷史比較所需的材料跟方法以及介紹漢藏比較近50年來的研究成果跟所遇到的困境。第二章則首先介紹漢藏語言系屬劃分的不同觀點以及介紹多家學者對於原始漢藏語性質的看法,其次嘗試以漢語書面文獻材料所考證的音類成果以及周秦兩漢時期的借詞對音規律去觀察、構擬上古漢語音系,

探討上古漢語音系的聲母系統及韻母系統面貌,進而上溯至原始漢語音系。透過歷史比較法建構原始藏緬語音系。第三章則從原始漢藏語的歷史比較背景入手,本文主要運用借詞在貸入諸親屬語言內部無法形成整齊的語音對應規律原則來判別漢藏語間的同源詞跟借詞區別,透過實際舉例操作進行漢藏語同源詞跟借詞的鑑別,凡符合這條鑑別原則的皆為借詞。在從多個面向探討漢藏語言的語言現象後,提出6條關於鑑別漢藏語同源詞跟借詞的原則。第四章則透過漢藏比較尋覓漢藏同源詞,1074個比較詞項的歷史比較尋覓到22個漢藏同源詞。第五章則從藏緬語言的形態進行歷史比較,得出藏緬語言可溯源至原始藏緬語時期的僅使動態、肢體與動物名詞前綴、反義詞前綴三

個形態,再與上古漢語的形態進行比較。本文針對漢藏語同源的相關議題進行討論,希望能夠解決長期圍繞漢藏語言是否同源的爭議,內容包括漢語古音的重建、古代漢語是否具有形態、同源詞表的選擇、語言分化時的共同創新、漢藏間是否具有嚴整的語音對應規律、類型是否轉換、多音節與單音節等問題重新探索,從具體的語言探索語言的發展,從歷史的比較重建語言的音系。本文在進行漢藏比較前,先利用漢語書面文獻材料(以諧聲及詩韻為主,佐以通假、又音、詩韻、聯綿詞等綜合運用)重建漢語的原始形式,排除後起詞項,繼以藏緬語言書面文獻及活語言材料進行跨級比較,重建藏緬語言的原始形式,最後進行比較詞項的漢藏比較。