self discipline中文的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列股價、配息、目標價等股票新聞資訊

另外網站自律公约self-discipline pact - 英语点津也說明:据新华网报道,来自140家门户网站和其它网站的代表本周一在北京签署了行业自律公约,倡议抵制非法网络公关行为。 文中的self-discipline pact就是指“自律 ...

國立中央大學 英美語文學研究所 丁乃非所指導 劉羿宏的 「只是朱顏改」:1960至1970年代台大外文系改革之於台灣外文系的生成構作 (2011),提出self discipline中文關鍵因素是什麼,來自於外文系、美國文化/學院現代性、比較文學研究在台灣、中國文學、外國文學、顏元叔、朱立民、台大外文系、中美關係、中西對立結構。

最後網站self-discipline的用法_例句 - 英语单词大全則補充:英语单词大全为您提供2022 最新英文单词self-discipline的解释 ... 的用法,self-discipline的意思,self-discipline的例句,self-discipline的中文意思 ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了self discipline中文,大家也想知道這些:

「只是朱顏改」:1960至1970年代台大外文系改革之於台灣外文系的生成構作

為了解決self discipline中文的問題,作者劉羿宏 這樣論述:

本論文試圖重新思考外文學門(尤以英美文學為主)在台灣的知識狀況,以複雜化一般對「外文系」的平面認識:一方面被簡化成訓練英語的工具化科系,另一方面則常被批評為西方文化與文學的代理人。為了歷史化並問題化「外文系」,本論文以發生於一九六六至一九七五年間,由朱立民教授與顏元叔教授主導之台大外文系「朱顏改」為分析對象,不只因為「朱顏改」是當今外文系之知識形構基礎,更因其顯影出外文系內部如何隨著客觀政治條件而調整自身。一九六O年代,因著美國政治文化勢力於台灣之佈局,「朱顏改」顯示了台大外文系如何以美國大學英文系作為自身的(唯一)參照對象;至一九七O年代初期,當中華民國政府國際地位備受威脅,「朱顏改」隨之

(偶然地)改變策略,在外文系課程中加重中國古典文學比例,遂促成比較文學研究在台灣的興起。本論文以朱立民教授對比較文學研究在台灣之描述:「我們只有中國與西方」,進一步指出「中國 vs. 西方」之二元對立結構,作用於、且架構了外文系的知識生產。在此結構中,「我們卅中國」只看見「我們」以及值得參照之對象:「西方」;於是,無論是一九六O年代仿效美國大學英文系,或一九七O年代重視中國傳統文化與文學,皆落入此同一結構中。換句話說,因著客觀條件轉變,儘管「朱顏改」前期看似「崇洋媚外」而後期看似「愛國心切」,實則於「中國 vs. 西方」之結構中辯證地合而為一。為脈絡化此「中西對立」結構,本論文以兩個歷史時刻─

─一九九O年代台灣外文系當時的知識生產與一九四O年代中國的新文學概念──作為切入點,期能以歷史化作為方法,指出外文系知識狀況由來已久的問題,更提示中西二元對立結構如何系統地構築了當今知識狀況,致使「我們」的參照對象總是指向「西方」以便向之學習並與之抗衡。最後,本論文以聞一多於一九四O年代企圖超越「中西對立」的論述為思想資源,試圖再啟動重新思考──甚或重構──外文系與文學研究的契機與空間。