通用拼音的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦劉鎮發寫的 香港客家話研究 和劉明新的 臺語演講三五步:指導大人演講比賽ê祕笈(增訂版)都 可以從中找到所需的評價。
另外網站瑜規邁不隨高市路標英譯續用通用拼音| 地方 - 中央社也說明:韓市府曾裁示要將高雄市路標英譯修改為「漢語拼音」。高市府研考會主委蔡宛芬今天說,市府對於公用路標的英譯標示續採行「通用拼音」,因對外籍人士而 ...
這兩本書分別來自中華教育 和前衛所出版 。
朝陽科技大學 休閒事業管理系 柳立偉、余伯泉所指導 慈恩義的 台中市觀光華語行銷研究 : 以泰國學生為例 (2021),提出通用拼音關鍵因素是什麼,來自於台中、觀光華語、華語教材、泰國學生。
而第二篇論文國立中正大學 電機工程研究所 葉經緯、林泰吉所指導 劉德謙的 以子音推論及替換實現構音異常之語音澄析 (2020),提出因為有 構音異常、子音分類、子音替換的重點而找出了 通用拼音的解答。
最後網站台湾“通用拼音”简介則補充:“通用拼音”有个略去f 而使用v(注音符号:万)的音标版,可能原先用于客家话,但实际上拼读“国语”时无用。 拼音符号. 声母:b、p、m、f、d、t、n、l、g、k ...
香港客家話研究
為了解決通用拼音 的問題,作者劉鎮發 這樣論述:
客家話是香港新界原居民方言之一,承載了香港客家人的文化傳統和族群特色。曾為香港第二大常用語,僅次於粵語。2014年,客家話被香港非物質文化遺產委員會納為口頭傳統和表現形式的“非物質文化遺產”項目。 本書從語音、詞彙、日常用語等方面對香港客家話進行了深入全面的描寫和分析。並將香港客家話與廣州話、梅縣話等進行比較和歸納,是一部了解和研究香港客家話的學術力作,對保育香港地方方言和傳統特色文化有重要意義。 好評推薦 一種語言的背後是其歷史和文化。當客家話消失,客家文化只為空殼。而客家村落作為香港新界社會的重要組成部分,客家話應受到社會的重視和保育。「寧賣祖宗田,莫忘祖宗言。
」劉博士身體力行實現此諺言,現今其《香港客家話研究》一書之付梓,為香港客家話的傳承貢獻殊深也!——新界鄉議局主席 劉業強
通用拼音進入發燒排行的影片
5月29號是本屆立法院第一會期的最後一天,一早我排了第一號,對續任的蘇貞昌院長針對施政方針質詢,心情就像是參加立法院一年級第一學期的期末考。
這個會期,我的成績單可以用四個字概括,就是「 護台防中 」。
我質詢了醫護問題、各類國防外交議題、護照正名等提案,當然身為台中區域立委,我更關心台中,也持續推動國會山莊,以實現對選民的承諾為目標。
今天,我想特別針對幾個面向來討論。
首先,我想趁今天跟大家分享一個小故事。各位認為「個人」或「團體」到銀行開戶這件事情,大概要花多久的時間?可能有人的答案是半小時,有人答案是兩小時,我和我的團隊,這幾個月想協助一群人開戶,卻碰到諸多困難。
我們發現,雖然目前《國家語言發展法》已通過,但如果想要用母語,例如台文開戶,仍非常窒礙難行。
護台與我們的文字和語言
這段期間,我們與各部會經過多次的討論,仍還沒有完成目標。過去在推動使用母語上,曾有一些成功案例,例如林昶佐委員推動護照可使用母語 - 護照條例施行細則修正,或是高潞·以用委員提案 - 因應原住民族姓名放寬銀行開戶字數限制。這些案例都證明,我們期望完成的這件事,並非毫無可能。然而成功的案例往往會遭到許多技術性的問題阻礙,甚至遇到「跨部會」的情形,就會變得更加困難,我們目前推動的台文開戶議題,陸續已和七個相關部會溝通,包括銀管會、交通部、農委會、國發會、文化部、經濟部、教育部,表示台文與電腦系統等的相關困難,所以無法開戶。
《國家語言發展法》的精神,就是台灣這塊土地上多元語言的並存與使用,然而要達到多元語言平等使用,讓大家有尊嚴地使用母語,就需要跨部會來促成。我期望我們能不以「技術問題來推翻原則問題」,讓國民可以如院長施政方針所言,可以「營造多元語言友善環境,保障國民平等使用母語權利」。我和我的團隊也會繼續努力,希望能協助民眾,早日完成以台文開戶的想望。
既然提到語言議題,我觀察到我選區當中,光以霧峰、烏日為例,地名標示就有「漢語拼音」和「通用拼音」混用的問題,你可能這個路口和下個路口,看到的就是不同的拼音,對外國人辨識路名也造成不小的障礙與困擾。會有這樣的狀況,是因為過去不同時期的拼音政策未統一所致。
前陣子的院會質詢中,院長曾允諾:
a. 台灣民眾怎麼發音就翻做什麼;
b. 會交待主責單位來統一處理;
c. 以全國一致為修正為原則。
我期望行政單位能繼續積極正視這個問題。就我的看法,我較支持統一為通用拼音,畢竟漢語拼音由過去的蘇聯研發,發音習慣與英語系國家不同,採用通用拼音較能符合英語系國家發音習慣,與世界接軌,也符合國民的拼音習慣。
中華民國體制已經有太多混淆不清的事情,就連拼音系統都是。逐步建立正常化國家的過程,這些都是需要我們一一去釐清和解決的,也希望院長新的任期能持續推動。
以上是有關「護、台」的部分,接續我們要來談「防、中」。
健全台灣體質以防中
有關「防」的部份,主要是有關國防自主的部分,包括:我國研發產製的新式高教機、大型軍艦等,以及國防與民間廠商合作的部分,我也向院長特別表達關心,希望可以持續努力。
最後呢,則是談到「中」,曾經有政治人物說出「台獨就是病毒」這樣的謬論。這讓我想到去年我們與幾個委員一直呼籲要立法,年底也通過了反滲透法,雖有他的嚇止的作用,目前可能有再進行調查,但也尚未有實際被法辦的案例,這是需要持續留意的。
接續,近日香港國安法通過後,可知一國兩制走向破滅,未來一國一制下的香港,不僅言論、自由、生活各方面都會受到衝擊,金融體系更勢必發生變化,也牽動全球經貿局勢。而台灣其實從90年代開始,國民黨說過亞太營運中心、雙航圈、雙營運中心,民進黨執政黨也提出綠色矽谷及亞洲矽谷的計畫,趁這次我也詢問院長,是不是有可能趁這波持續性地推行相關計畫以及因應的措施,因為外國的媒體、社團、企業、資金人才等,其中當然也包括台商,都有可能從香港撤出,我希望院長和相關單位可以做好準備。
中國的意識形態就像病毒般,在全世界到處流竄,而對抗中國因素就如同防疫,我們應該建立避免感染制度,如我一開始的比喻,如果對抗中國是一場防疫作戰,我們應該積極加速台商回台,可參考美日等國的做法。而在疫情開始前,讓想回來的台商國人安全撤退,針對香港局勢,並且研擬接續外資、港媒、港資、港人社團等可能來台的應對方案,並要研擬辨識這些進來的人、商、資本是否受到「感染」的機制,建立防疫般嚴格防護、檢疫等方案,避免發生「社區感染」。
本會期的最後一次對院長的質詢,接續的幾個會期,我會持續盯緊相關議題,讓我們一同「護台‧防中」!最重要的是,我也會繼續推動國會山莊、地方議題的發聲,不只護台防中,更要顧台中。
#3Q陳柏惟 #中二立委 #台灣基進
===============================
◆ 訂閱3Q的Youtube → https://www.youtube.com/c/3QChen
◆ 追蹤3Q的FB → https://www.facebook.com/3Q.PehUi/
◆ 追蹤3Q的IG → wondachen
◆ 追蹤3Q的噗浪 → wondachen
◆ 追蹤3Q的推特 → https://twitter.com/wondafrog
===============================
◆ 台灣基進官網 → https://statebuilding.tw/
◆ 訂閱台灣基進官方Youtube → https://pros.is/L8GNN
◆ 追蹤台灣基進官方臉書 → https://www.facebook.com/Statebuilding.tw/
◆ 捐款支持台灣基進 → https://statebuilding.tw/#support
台中市觀光華語行銷研究 : 以泰國學生為例
為了解決通用拼音 的問題,作者慈恩義 這樣論述:
本研究探討觀光華語做為行銷台中的方法,促進泰國學生來台中旅遊 與留學。研究對象為華語零程度的泰國高中生。本研究設計泰文符號做為 華語音標。研究者首先調查泰國學生對台中市觀光景點的偏好,得到一中 夜市、麗寶樂園、谷關溫泉、林家花園 4 個偏好景點。其次,針對這 4 個 景點,研究者編寫觀光華語教材,接著由 5 位專家進行教材評鑑,並修訂 教材。最後,研究者進行教學試驗,學生共 13 位,並由台灣華語專家擔 任口試官進行成效測驗,同時調查滿意度。研究發現:泰國學生的口試平 均成績高達 8.9 分(10 分為滿分),滿意度方面,華語課程的整體滿意度 4.5 分(5 點量表),有興趣來台中旅遊 4.
7 分,有興趣來台中學華語 3.8 分,有興趣來台中讀大學 3.4 分。研究結論觀光華語可做為行銷台中的方 法,以泰文符號做華語音標,可讓華語零程度泰國學生快速學會觀光華 語。
臺語演講三五步:指導大人演講比賽ê祕笈(增訂版)
為了解決通用拼音 的問題,作者劉明新 這樣論述:
|最實用的臺語演講教戰手冊完全增修版| 三十年臺語演講比賽第一線指導經驗之大成 補充/臺羅拼音子音表.臺羅拼音母音表 增補/多個臺語常用字彙與慣用句 跳脫臺語僅能使用於日常之迷思- 羅列常用俗諺、重要學術名詞等,擴大臺語使用之範圍 除增進臺語文能力,更可從本書體會臺語之美 本書循序漸進從理論到實務,演講內容端也從簡單的名詞到整篇的解析,適用於入門與進階者。 毋但是指導大人臺語演講比賽ê祕笈, 閣是順利通過臺語認證B級C級ê工具冊, 對欲
學臺語ê人幫贊嘛真大。 若準我毋講母語(族語),欲叫啥人講? 若準我佇生活中毋講母語(族語),啥物時陣講? 若準我上課毋講母語(族語),欲按怎予母語(族語)有價值? 若準我佮序細講話毋講母語(族語),欲按怎共母語(族語)傳予後代囝孫?…… |母語教育宣言| 一、任何語言攏是人類共同ê遺產,攏必須受制度ê保護和提供永續發展ê機會。 二、母語(族語)教育是天賦人權,不容剝奪。 三、母語(族語)教育必須生活化、文字化、文學化和社會化才會成功。 四、
母語(族語)文字化ê原則是科學化、簡單化、優美化佮國際化。 |咱主張| 一、對幼稚園到大學,攏愛有母語〈族語〉ê課程,並且列入升學考試ê科目。 二、用制度救母語,從事國家公務ê人員,攏愛通過本土母語〈族語〉ê認證。 三、設立「傳統語言區」,規定當地路標、招牌,議會開會,必須愛用傳統語言。 四、設立母語〈族語〉ê「國家文學獎」,提升母語〈族語〉ê地位。 五、訂定「語言保護法」,規定各發行報紙應有一定比例ê本土母語〈族語〉欄。 本書特色 本書特色1-理論X實務 為演
講打好基礎 啥物是演講|演講ê基本修為|演講ê通則|演講ê準備|常在講毋著ê音佮調|講正港ê臺語詞|講合味ê臺語句 從實務累積經驗 即席演講ê題目|演講ê審題佮拆題|完整ê結構設計| 大綱設計舉例|顯頭、媠尾、演中央|臺風原則佮訓練 本書特色2-最好的實戰手冊 收錄演講題目 臺灣俗語真趣味|我學臺語ê經驗|講咱臺灣人ê禁忌|臺灣歌謠鄉土情|欲按怎創造臺灣新文化?|啥物是臺灣ê價值?|我上欣賞ê運動員|臺灣是一个海洋國家…… 羅列精選俚語與例句 歹勢一時,慣勢就好。|歹勢食無份,慣勢面袂紅。|毋管好囝、歹囝,攏是龜跤龜內肉
。|尪姨順話尾,假童害眾人。|媠,媠無十全;䆀,䆀無加圇。
以子音推論及替換實現構音異常之語音澄析
為了解決通用拼音 的問題,作者劉德謙 這樣論述:
誌謝 i摘要 iiAbstract iii目錄 v圖目錄 vii表目錄 ix第一章 緒論 11.1 構音異常 11.2 研究動機 11.3 論文貢獻 31.4 論文架構 3第二章 背景 42.1 中文子母音分析及定義 42.2 MFCC(Mel-frequency cepstral coefficients) 72.3 深度神經網路 142.4 構音異常語音轉換之相關研究 162.5 使用DNN實現音色保留之構音異常語音增強 19第三章 構音異常子音推論及替換 213.1 完整系統流程 223.2 實驗語料 223.3 特徵擷取 233.4 子音推論 243.5 基於主觀聽覺之子音分類及置
換 34第四章 即時子音替換之雛型實現 434.1 平台介紹 444.2 運算流程 454.3 運算時間 47第五章 結論與未來展望 485.1 結論 485.2 未來展望 48參考文獻 49
想知道通用拼音更多一定要看下面主題
通用拼音的網路口碑排行榜
-
#1.漢語拼音與通用拼音的問題 - 觀察筆記
討論一下漢語拼音與通用拼音~ 基本上「漢語」拼音,是以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,也就是說漢語拼音指的就是國內使用的普通話拼音。漢語拼音是學習 ... 於 tttt.pixnet.net -
#2.通用拼音– Wei-Hao Syu's Blog 徐偉浩的部落格
先來個基本複習好了,不管是漢語拼音、通用拼音、或是THL 拼音都有隔音符號的設計,其中漢語拼音跟THL 拼音的隔音符號是「'」,通用拼音的隔音符號是「-」, THL ... 於 blog.pighead.cc -
#3.瑜規邁不隨高市路標英譯續用通用拼音| 地方 - 中央社
韓市府曾裁示要將高雄市路標英譯修改為「漢語拼音」。高市府研考會主委蔡宛芬今天說,市府對於公用路標的英譯標示續採行「通用拼音」,因對外籍人士而 ... 於 www.cna.com.tw -
#4.台湾“通用拼音”简介
“通用拼音”有个略去f 而使用v(注音符号:万)的音标版,可能原先用于客家话,但实际上拼读“国语”时无用。 拼音符号. 声母:b、p、m、f、d、t、n、l、g、k ... 於 www.taiwan.cn -
#5.通用拼音- English translation - Linguee
Many translated example sentences containing "通用拼音" – English-Chinese dictionary and search engine for English translations. 於 www.linguee.com -
#6.漢語/通用拼音比較
注音 聲母 聲母 聲母 聲母 ㄅ b b b b ㄆ p p p p ㄇ m m m m 於 pinyin.iq-t.com -
#7.國際接軌vs.台灣優先 「拼音大戰」方興未艾
因為,台灣同時使用著不同套的中文譯音:注音符號第二式、威翟式、郵政式,還有近兩年甫登場的通用拼音等等,算一算有八、九種之多;如此不一致的情況,不僅老外困擾,大量 ... 於 www.taiwanpanorama.com.tw -
#8.終身學習股-教育部中文譯音轉換系統(通用拼音、漢語拼音查詢)
教育部中文譯音轉換系統(通用拼音、漢語拼音查詢). [連結]. 點閱數:4440; 資料更新:103-12-24 14:25; 資料檢視:104-05-24 13:17; 資料維護:臺北市政府教育局終身 ... 於 www.doe.gov.taipei -
#9.「全球化與「在地化」: 從新經濟的角度看台灣的拼音問題
從新經濟的角度看台灣的拼音問題. 何萬順*. 國立政治大學語言學研究所教授. 台灣中文拼音標準之僅存爭議在於採用通用拼音或漢語拼音。前者有著強. 烈「在地化」的象徵 ... 於 www3.nccu.edu.tw -
#10.Microsoft 繁體中文輸入法
輸入通用拼音,後面接著一個音調。 (例如,輸入"jhu4yin1" 以獲得「注音」) 注意:數字1 到5 鍵代表四個音調和中性音調。 於 support.microsoft.com -
#11.通用拼音 - 台灣Word
通用拼音 ,是中國台灣地區的一種中文拉丁化拼音法。由「中央研究院民族學研究所」副研究員余伯泉在1998年發表,后經數次修正,於2000年由台灣教育主管部門宣布使用, ... 於 www.twword.com -
#12.漢語拼音和通用拼音 - 泥窯中的碎渣兒
漢語拼音和通用拼音的不同, 主要還是在三組舌尖前音和三組翹舌音的差別, 雖然看起來差別不大,但拼起來還是會影響到15%的拼音。 於 smilecosh.pixnet.net -
#13.拼音大不同: 威妥瑪(WG Wade–Giles), 台灣通用拼音, 中國漢語 ...
漢字拼音大不同: 威妥瑪(WG), 台灣通用拼音, 中國漢語拼音威妥瑪拼音(Wei1-t'o3-ma… 於 cobe123.wordpress.com -
#14.廢除漢語拼音地名拼寫標準改立通用拼音或注音二式為國家地名 ...
改採通用拼音或注音二式作為護照音譯的優先推薦拼音標準。 (漢語拼音容易被當成中國公民,對我國民來說,長久下來並非好事。 人名是個人命名權的一部 ... 於 join.gov.tw -
#15.和余伯泉教授對談通用拼音缺陷!
通用拼音 !使用的教法很好!但有符號缺陷,使得易受批評: 1.入聲字tat的t一個前唸ㄊ一個後唸ㄉ。 dat的d&t攏愛唸ㄉ,自相矛盾。 kak&gak和..pap. 於 2blog.ilc.edu.tw -
#16.國內三大拼音比較
一、閩南語三大拼音系統名稱. 通用拼音(簡稱通用). 教會羅馬拼音(簡稱教羅). 台灣閩南語音標系統(簡稱tlpa) · 二、羅馬拼音定義. 定義:舉凡用abc…xyz等羅馬字母為拼音符號 ... 於 www.dang.idv.tw -
#17.護照名字拼音選擇 - 背包客棧
剛剛上外交部查詢(key入名字中文後會跑出名字拼音) 然後發現有四種拼音耶有漢語拼音通用拼音威妥瑪(WG)拼音國音第二式拼音 剛爬文有棧友說WG 一定ok 於 www.backpackers.com.tw -
#18.[討論] 回顧一下前幾年吵很兇的羅馬拼音爭議(文長慎入)
官話拼音可以用來拼人名、地名、街路名等,然而官話羅馬拼音何其多,從威妥瑪拼音、郵政式拼音、國語羅馬字、漢語拼音、國音二式、通用拼音等,由於拼音 ... 於 meteor.today -
#19.PinYin 羅馬拼音查詢- 漢語拼音、注音二式、通用拼音、威妥瑪 ...
查詢漢語拼音(國際標準)、注音二式、通用拼音、威妥瑪拼音、耶魯拼音. 中文地址英譯查詢. 字首大寫 全部大寫 全部小寫. 13 Visitors Today. 於 pank.org -
#20.通用拼音不通用,與國際化背道而馳
有關爭論多時的中文譯音系統,最近教育部國語推行委員會決議採用「通用拼音」系統,未來國內道路、街名、地名、護照、戶籍等中文翻譯成英文, ... 於 www.npf.org.tw -
#21.地址英譯. 地址翻譯. 3+3郵遞區號查詢. 地址中翻英
提供通用拼音、漢語拼音之中文地址英譯以及3+3郵遞區號查詢服務。依照行政院公布的『中文譯音使用原則』之原則,並採用中華郵政全球資訊網提供的資料,與中華郵政網站 ... 於 c2e.ezbox.idv.tw -
#22.中文拼音政策的爭議與課程政治面向的反省Abstract
3 例如台北市政府在教育部國語推行委員會決議用通用拼音時曾聲稱「在被迫的時候」,將讓小. 學生學習兩種譯音法(自由時報,2000n),或者是李遠哲曾主張以羅馬拼音取代 ... 於 rportal.lib.ntnu.edu.tw -
#23.台灣將全面放棄通用拼音,改用漢語拼音 - udn城市
台灣教育部已經決議全面放棄並不通用的『通用拼音』,改用『漢語拼音』。這一路峰廻路轉,終於回到應有的軌道上。這樣的政策轉向,在民進黨執政的8年 ... 於 city.udn.com -
#24.通用拼音_百度百科
通用拼音 ,是中國台灣地區的一種中文拉丁化拼音法。由“中央研究院民族學研究所”副研究員餘伯泉在1998年發表,後經數次修正,於2000年由台灣教育主管部門宣佈使用, ... 於 baike.baidu.hk -
#25.中文漢語/通用拼音差異比較 - Medium
通用拼音 相較於漢語拼音的差異. 字母u 既作ㄨ又作ㄩ,而ㄩ要使用到三個符號「 yu,u,ü 」來標記,例如字母bu 是ㄅㄨ、 pu 是ㄆㄨ,但ju 卻是「ㄐㄩ」, ... 於 medium.com -
#26.拼音爭議是在爭什麼 - 台灣獨立建國聯盟
中文的「人」是由子音/r/、母音/e/、及尾子音/n/所構成,所以寫成“ren”。用來代表子音和母音的符號可因拼音方案之不同而有所差異。譬如,「通用拼音」是選擇用“jh ... 於 www.wufi.org.tw -
#27.漢語拼音vs.通用拼音亂拼一通 - 自由評論網
張淑芬擔任將近八年民進黨政務官的曾志朗,進入馬政府又急於表現了。一九九八年台北市政府提出與中國漢語拼音保持「和而不同」的台灣華語通用拼音政策 ... 於 talk.ltn.com.tw -
#28.護照上的英文翻譯!急!!!!! - fernando18
「通用拼音」為 「Huei-yun」,. 「國音第二式拼音」為「Huei-yun」,. 「威妥瑪拼音」(WG拼音)則為「Hui-yun」. 「惠」和「韻」的英文字之間要加連 ... 於 fernando18.pixnet.net -
#29.通用拼音 -.:: GEOCITIES.ws ::.
中文譯音與路標、護照、航空郵件、各公司名稱都息息相關,其在國際化的今日更顯重要。 茲就常用的威妥瑪甲式,漢語拼音和台語通用拼音來做一說明:. 於 www.geocities.ws -
#30.漢語拼音vs.通用拼音中市捷運、街道不同調
台中捷運綠線明年底通車,目前18站有命名爭議,捷運迷也發現,車站名稱的英文拼音「一市兩制」,台中的道路採「漢語拼音」,捷運站是用「通用拼音」, ... 於 will-news.info -
#31.拼音查詢- 中文譯音轉換系統
請輸入欲查詢漢字、注音或拼音(20字為限) ... 即可查得相對應的中文字、注音、漢語拼音、通用拼音、注音二式、威妥瑪拼音、耶魯拼音及發音(單字時不顯示)之結果。 於 crptransfer.moe.gov.tw -
#32.通用拼音- 维基百科,自由的百科全书
通用拼音 是源自臺灣的拉丁字母漢字標音方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語通用拼音」三種拼音方案。 一般情況下,通用拼音常用做「華語通用 ... 於 zh.wikipedia.org -
#33.拼音爭議是在爭什麼碗糕?
「通用拼音」的做法則是同時兼顧 /ㄐㄑㄒ/ 和 /ㄓㄔㄕ/ 對 /ㄗㄘㄙ/ 的搭配使用。也就是,用 /j/ 取代 /z/,然後以 /j c s/ 為 ... 於 www.de-han.org -
#34.漢語拼音是比較好的漢字羅馬化方案 - 球球PK
在各種國語/普通話音標系統裡,注音比漢語拼音、威妥瑪拼音、通用拼音來的精準,所有的子音(聲母)和母音(韻母)都單獨有一個符號代表,形成了一種絕對 ... 於 chochopk-zh-tw.blogspot.com -
#35.通用拼音, 要用那種輸入法好呢? - Mobile01
小的我最近打字需求量突然變得很大,用的是通用拼音。 但用預設的自動選字系統真的很彆扭,選字的時間都比打字的時間長。 試了「新自然輸入法」, ... 於 www.mobile01.com -
#36.通用拼音造句
用通用拼音造句和"通用拼音"的例句: 1. 通用拼音作Dayu Mountain,漢語拼音作Dayu Ling。 2. ,護照上也要求要用通用拼音。 點擊查看更多通用拼音的造句... 於 tw.ichacha.net -
#37.台湾:汉语拼音“通用拼音”争斗的背后 - 中青在线
台湾:汉语拼音“通用拼音”争斗的背后 2000年10月25日00:19:02. 日前,台湾“教育部国语推动委员会”公布“中文译音统一规定”草案,草案舍弃国际通用的“汉语拼音”,代之以 ... 於 zqb.cyol.com -
#38.不限漢語、通用拼音護照外文姓名可用閩南客家原民等語言音譯
現行申辦中華民國護照時,個人中文姓名翻成英文時,是以「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」等4種拼音法為準。 於 tw.news.yahoo.com -
#39.通用拼音
中文譯音與路標,護照,航空郵件,各大公司名稱的譯音都息息相關,其在國際化的今日更顯重要。 茲就常用的威妥瑪甲式,漢語拼音和通用拼音來做一說明:. 於 talung.tripod.com -
#40.通用拼音的迷思 - Taiwan 2.0
後來行政院將此案退回教育部,曾部長也為此下台。有了前車之鑑,此次黃榮村部長表態支持通用拼音,也就不意外了。 意外的是,決策者及政府高層對 ... 於 taiwan.chtsai.org -
#41.[JECh]通用拼音搜索(Just Enough Characters) - MC百科
模组[JECh]通用拼音搜索(Just Enough Characters)的介绍页,我的世界MOD百科,提供Minecraft(我的世界)MOD(模组)物品资料介绍教程攻略和MOD下载。 於 www.mcmod.cn -
#42.附表一:國語注音與通用拼音對照表
附表一:國語注音與通用拼音對照表. 國語 注音, 通用 拼音, 國語 注音, 通用 ... 拼音, 國語 注音, 通用 拼音, 國語 注音, 通用 拼音, 國語 注音, 通用 拼音. 於 www.rootlaw.com.tw -
#43.英譯說明
(1)通用拼音:係民國九十一年由政府公佈做為臺灣華語的拼音方式,為最新之中文拼音方式,也是目前政府鼓勵使用之拼音方式。 (2)威妥瑪拼音(WG拼音) ... 於 www.hdali.taichung.gov.tw -
#44.高雄市政府續採行「通用拼音」英譯- 台灣電報(台灣新聞電子報)
高雄市政府於2004年即依據中央政府所公告的「中文譯音使用原則」,採用「通用拼音」英譯,並於當時全面更新本市各項道路、地名英譯為通用拼音。 於 enn.tw -
#45.小李拐現貨出清價頂童通用拼音拼讀幼兒兒童小學早教多功能 ...
購買須知: 本賣場商品豐富,包含生活百貨、家居日用、戶外運動用品等,因能上架的數量用限,如果有您想需要又在本賣場找不到的商品,請通過聊聊發圖片或其他賣場的 ... 於 shopee.tw -
#46.中文譯音定案漢語取代通用拚音 - 公視新聞網
在六年前,引發了社會很大爭議的中文譯音系統,當時拍板定案,決定採用通用拼音,當時中研院副院長、也是前教育部長曾志朗反對,認為漢語拼音才能與 ... 於 news.pts.org.tw -
#47.拼音對照表
拼音對照表. 注音符號與漢語拼音/通用拼音/羅馬拼音對照表. 請參考本中心提供之「拼音對照表」(下載Acrobat Reader 方可瀏覽)。 於 www.lttc.ntu.edu.tw -
#48.通用要讓台語通往何處? - 白話字台語文網站
其中,台語羅馬字及TLPA同屬一類,差異較小,倒是通用拼音,與前兩者的設計理念差異頗大。本文將針對通用做一簡略介紹,並探討其問題。 通用拼音的主導者是中研院民族所 ... 於 ip194097.ntcu.edu.tw -
#49.通用拼音 - 中文百科全書
通用拼音 拼音方案,拼音符號,特徵,差異,標記、符號,規範化,優缺點, 於 www.newton.com.tw -
#50.外交部通用拼音
任何需要在國外使用的文件,如結婚證書、戶籍謄本、出生證明、畢業證書、身分證等翻譯時一定需要當事人護照上的英文拼音因為阿兜仔看不懂中文, ... 於 trsunited.pixnet.net -
#51.通用拼音02 通用台語字典 - YouTube
通用拼音 本字典所採用的通用拼音係根据台北市政府教育局於1998年2月12日所制定之"國台客語通用音標 ... 於 www.youtube.com -
#52.高市路標英譯續用通用拼音(1)(圖) | 中央通訊社| LINE TODAY
韓市府曾裁示要將高雄市路標英譯修改為「漢語拼音」 ,高市府研考會14日表示,經研議市府對於公用路標的英譯標示續採行「通用拼音」,不修改為漢語 ... 於 today.line.me -
#53.通用拼音的英文怎麼說 - TerryL
通用拼音 例句. In china, the usual way of writing a character on a computer is to enter its pronunciation using roman letters, then choose from a list of ... 於 terryl.in -
#54.紫::【知識】何謂漢語拼音﹑通用拼音? - 新浪部落
漢語拼音和通用拼音都是使用羅馬字母的拼音系統。漢語拼音由中國大陸研發,用於中文譯音,並於近十數年內廣為國際採用,中國大陸學童也以此拼音法學習 ... 於 blog.sina.com.tw -
#55.通用拼音 - Beyond the Void BYVoid
Beyond the Void / 通用拼音. 漢語拼音字母的道理. 2015-09-19. Theme modified from Diary by Rise Ported from Makito's Journal. Generated by Hugo. 於 byvoid.com -
#56.通用拼音- 維基詞典,自由的多語言詞典 - Wiktionary
通用拼音. 語言 · 監視 · 編輯. 漢語. 維基百科有一篇文章關於: 通用拼音 · 通 用 拼 音. 讀音編輯. 漢語拼音:tōng yòng pīn yīn ... 於 zh.m.wiktionary.org -
#57.台灣客語通用拼音使用手冊 - 博客來
書名:台灣客語通用拼音使用手冊,ISBN:9789570152432,頁數:33,出版社:教育部,作者:教育部,出版日期:2003/10/01,類別:語言學習. 於 www.books.com.tw -
#58.採用「通用拼音」是意識形態作祟? - 第2 頁- 台社沙龍
<br><br>⊙林呈蓉<br><br> 七月十一日由於教育部長針對中文拼音法的問題正式表態,導致已沈寂一段時間的「漢語<br>拼音」與「通用拼音」之爭,又重新 ... 於 sex.ncu.edu.tw -
#59.全球化 | 世界通用拼音 - 旅遊日本住宿評價
世界通用拼音,大家都在找解答。台灣中文拼音標準之僅存爭議在於採用通用拼音或漢語拼音。前者有著強. 烈「在地化」的象徵意義,後者有最廣泛「全球化」的實質分佈。 於 igotojapan.com -
#60.曾泰元/漢語拼音到底好不好? | 雲論
從此,傳統的威妥瑪拼音開始式微,在全球各地逐漸為漢語拼音所取代。 自2008年國民黨執政起,台灣的羅馬拼音改弦更張,推翻了民進黨之前8年的通用拼音,改 ... 於 forum.ettoday.net -
#61.中文譯音將採通用拼音北市中央不同調 - 華視新聞網
以後國內中文譯音,將採用【通用拼音音標】,早上教育部國語推行委員會通過這項決議。不過,對於這項決... 於 news.cts.com.tw -
#62.漢語拼音一甲子從大陸走向國際- 焦點新聞
拜1958年起推行的漢語拼音之賜,大陸的文盲率得以由中共建政之初逾8成, ... 相較於台灣的「通用拼音」其實並不怎麼「通用」,也無法與國際接軌;大陸 ... 於 www.chinatimes.com -
#63.外交部通用拼音 - 手帳
漢語羅馬字拼音系統- 外交部通用拼音〔ㄅ〕〔ㄆ〕〔ㄇ〕〔ㄈ〕 於 milk100sina.pixnet.net -
#64.通用拼音好還是漢語拼音好P.83 - 今周刊
唐院長請辭後,許多人對台灣的經濟和政局抱持更悲觀的態度,股市也在隔天慘跌,一群投資人嚇得臉都綠了。心情鬱卒之下,健康也跟著亮起紅燈, ... 於 www.businesstoday.com.tw -
#65.【開往台灣的慢船】預知台灣拼音戰爭紀事
在撰寫英文報導期間,在通用和漢語拼音之間的轉換和選擇,始終是我很大的困擾。當時民進黨中央政府與地方政府選擇採用通用拼音,馬英九和胡志強執政的台北 ... 於 www.thinkingtaiwan.com -
#66.通用拼音 - hyperrate.com
我改編了下面這個通用拼音的cin 檔. 檔案一. 讓它支援現在詞庫自動選字,並能用前導字元` 輸入符號. 有在用通用拼音的可以試試看有沒有問題. 於 hyperrate.com -
#67.學哪一種好?注音符號vs羅馬拼音
通用、WG、還是漢語拼音不少字典也還沿用威妥瑪式這個比較confusing又過時的拼法。很多人也許以為這是「通用拼音」的拼法,其實不然,從這樣的誤會,一般台灣人對羅馬 ... 於 www.eisland.com.tw -
#68.台灣客語通用拼音使用手冊
有關客語拼音系統經本部國語推行委員會多次研議,於. 九十一年七月十日第十一次全體委員會討論通過採用台灣. 客語通用拼音方案,九十二年二月二十七日以台語字第09. 於 acdm3.tcssh.tc.edu.tw -
#69.自然通用拼音教學
自然通用拼音教學. 為什麼要學自然拼音輸入呢?以鄰國日本為例,相當多的日本人是以ABC拼音來輸入日文,隨著時代的改變,未來以ABC拼音輸入中文是一種潮流(如果您是 ... 於 iqqikeyboard.com -
#70.Grade Six, Class Five (非數字者採通用拼音) - 國家教育研究院 ...
六年五班. Grade Six, Class Five (非數字者採通用拼音). 場所標示類別: 教育學習訓練. 以Grade Six, Class Five (非數字者採通用拼音) 進行詞彙精確檢索結果 ... 於 terms.naer.edu.tw -
#71.接軌國際,中文拼音宜慎選 - 台灣光華雜誌
因為台語是台灣主流社會的地方語言,所以台灣的少數族群應在熟悉自身母語後,同時也要積極使用通用拼音來學台語,畢竟台語是台灣大多數人口使用的語言,每個台灣人都應該能 ... 於 www.taiwan-panorama.com -
#72.澄清漢語拼音與通用拼音的爭論 - 隨意窩
「通用拼音」是台灣中央研究院語言學者余伯泉等人,針對台灣中文英譯需求,以羅馬字母所研發設計的拼音寫法,能精確表達國語。閩南語、客家話,及其他華語方言,通用性可達 ... 於 blog.xuite.net -
#73.漢語拼音與通用拼音對照表完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事
[PDF] 漢語拼音與通用拼音對照表(pdf)漢語拼音與通用拼音對照表. 98.03.26. 注音符號. 漢語拼音. 通用拼音. ㄅb b. ㄆp p. ㄇm m. ㄈf f. ㄉd d. ㄊt t. ㄋn n. ㄌl l. 於 historyslice.com -
#74.護照上的英文翻譯!急!!!!! - catherin66
2002年政府公佈「通用拼音」做為台灣華語的拼音方式,為最新之中文拼音方式。 (3)WG拼音(Wade-Giles ... 於 catherin66.pixnet.net -
#75.通用拼音不通用 - 人人焦點
據台灣媒體報導,台灣決定,中文拼音系統將採用過去台灣曾一度用過的通用拼音,從而廢棄正在台灣推廣使用的大陸的漢語拼音。這一決定已經遭到台灣一些 ... 於 ppfocus.com -
#76.通用拼音 - 搜狗百科
通用拼音 ,是中国台湾地区的一种中文拉丁化拼音法。由“中央研究院民族学研究所”副研究员余伯泉在1998年发表,后经数次修正,于2000年由台湾教育主管部门宣布使用,并 ... 於 baike.sogou.com -
#77.通用拼音改漢語鄭瑞城:花費最多十億元 - Taiwan News
中央社記者葉素萍台北二十一日電)教育部長鄭瑞城今天在立法院答詢時指出,用漢語拼音才能與國際接軌,通用拼音改漢語拼音花費最多為新台幣十億元,而 ... 於 www.taiwannews.com.tw -
#78.台語通用拼音,是最糟糕的拼音! - takayuki
一,為什麼台語通用拼音跟其他四種台語拼音相比,差異性那麼大? 二,請仔細思考,注音符號標示「無」的位置,究竟代表什麼意思? 這裡比較了不同語言的清 ... 於 takayukiroom.blogspot.com -
#79.臺北市立圖書館--線上參考服務
華語的羅馬拼音目前常聽到的有兩種,一種稱為「漢語拼音」,一種稱為「通用拼音」。「漢語拼音」是中華人民共和國周恩來總理提案通過用以標示北京普通話的 ... 於 kids.tpml.edu.tw -
#80.漢語拼音通用拼音-新人首單立減十元 - 淘宝
淘寶海外為您精選了漢語拼音通用拼音相關的502個商品,妳還可以按照人氣、價格、銷量和評價進行篩選查找英文拼音、漢語拼音、英文拼音等商品. 於 world.taobao.com -
#81.外文姓名中譯英系統 - 外交部領事事務局
本系統可翻譯「漢語拼音」、「通用拼音」、「國音第二式拼音」及「威妥瑪(WG)拼音」結果。 · 護照外文姓名拼音對照表 · 姓氏在前、名在後,姓之後加逗號(以利區分姓氏及名字) ... 於 www.boca.gov.tw -
#82.通用拼音 - 中文百科知識
通用拼音 ,是中國台灣地區的一種中文拉丁化拼音法。由中央研究院民族學研究所副研究員余伯泉在1998年發表,後經數次修正,於2000年由台灣教育主管部門宣布使用, ... 於 www.easyatm.com.tw -
#83.推漢語拼音, 摧通用拼音(舊頁) Go Hanyu Pinyin, No ...
2010年現在,問題不是通用拼音,反而是威妥瑪! In Taiwan there is an argument about romanization on roadsigns. Now in 2010 the enemy is not Tongyong Pinyin but... 於 www.jidanni.org -
#84.通用拼音利於與世界接軌 - 台灣教授協會
通用拼音 利於與世界接軌. 江文瑜、黃宣範/台大語言所教授. 教育部國語推行委員會於九月十六日通過「通用拼音」作為標記華語(國語)的羅馬音標系統。 於 taup.yam.org.tw -
#85.漢字拼音討論集 「語言 - LANGUAGE AND LINGUISTICS
再論漢語拼音王旭(H. Samuel Wang) 從語言規劃的觀點檢討國語注音符號第二式—兼論漢語拼音的優劣曹逢甫(Feng-fu Tsao) 試評所謂「通用拼音」的通用性 ... 於 www.ling.sinica.edu.tw -
#86.注音符號通用拼音漢語拼音對照表(台灣通用語言協會提供
注音符號通用拼音漢語拼音對照表(台灣通用語言協會提供,2003). 注音. 通用漢語. 注音. 通用漢語. 注音. 通用漢語. 注音. 通用. 漢語. ㄅㄚ. 於 webinfo2.kyu.edu.tw -
#87.“通用拼音”引發爭議
BBC新聞:拼音方案引發台灣爭論 [07月19日14:51]. -, 台灣漢語拼音與“通用拼音”爭斗的背后 [07月19日14:49]. -, 《聯合早報》:“拼音大戰”的政治色彩 [07月19日14:44]. 於 tw.people.com.cn -
#88.台灣政壇在"漢語拼音"和"通用拼音"上爭論不休 - Radio Free Asia
台灣政壇近日因為政府推行英文譯音時,對究竟是採用大陸方面使用的"漢語拼音"﹐抑或台灣自行研究的"通用拼音"爭論不休。由於教育部長曾志朗以採用" ... 於 www.rfa.org -
#89.通用拼音
通用拼音 是源自臺灣的拉丁字母漢字標音方案,包含了「華語通用拼音」、「臺語通用拼音」、「客語通用拼音」三種拼音方案。 於 artsandculture.google.com -
#90.通用拼音的價格推薦- 2021年11月| 比價比個夠BigGo
快搜尋「通用拼音」找出哪裡買、現貨推薦與歷史價格一站比價,最低價格都在BigGo! ... 二手書R2YB2006年7月初版《臺語通用拼音字典(推廣版)》董峰政寧南語言文. 於 biggo.com.tw -
#91.〈獨家〉英譯將採「通用拼音」 北市反彈! - Tvbs新聞
台灣英文路標譯名即將全部統一!內政部正在悄悄研擬拼音準則,將通令全國路標英文譯名,一率改寫成通用拼音;不過您還記得嗎?5年前,當時的台北市長 ... 於 news.tvbs.com.tw -
#92.網上論壇| 台灣究竟應該使用哪種拼音 - BBC Chinese
為了避免可能造成的誤會,我支持台灣政府採用漢語拼音而不是通用拼音。(英文原文:Taiwanese should adopt Hanyu Pinyin rather than 通用拼音, the reason is very ... 於 news.bbc.co.uk -
#93.對照表 - 台灣華語羅馬拼音
注音 台灣華語羅馬拼音 華語通用拼音 漢語拼音 注音符號第二式 威妥瑪拼音 注音 THL; 拼音 華語通用 漢語拼音 注音二式 W‑G; 拼音 ㄅㄚ ba ba ba ba pa ㄅㄛ bo bo bo bo po 於 pinyin.thl.tw -
#94.高雄市政府續採行「通用拼音」英譯 - 天下新聞網
高雄市政府續採行「通用拼音」英譯. 覃柏睿/ 高雄市政府於2004年即依據中央政府所公告的「中文譯音使用原則」,採用「通用拼音」英譯,並於當時全面 ... 於 tw-skynews.com -
#95.聽俗語學會台語通用拼音- 人氣推薦- 2021年8月 - 露天拍賣
共有1個搜尋結果- 露天拍賣從價格、銷量、評價綜合考量,為您精選和聽俗語學會台語通用拼音相關的商品. 於 www.ruten.com.tw -
#96.台灣通用拼音與大陸漢語拼音對照簡表 - 360doc个人图书馆
2014-11-21 | 阅: 转: | 分享. 注音符號、漢語拼音、台灣拼音(原通用拼音). 對照簡表. 注音. 台灣拼音. (通用拼音). 漢語拼音. 於 www.360doc.com -
#97.「通用」的機場捷運線要「通用」拼音? - 《海峽評論》334期
另外ㄅㄆ(p)、ㄉㄊ(t)、ㄍㄎ(k)、ㄓㄗㄘㄔ(ts)等威妥碼用同樣字母拼的音, 「通用」與「漢語」拼音都區分開了,不過「通用」把「漢語」拼音中zh(注音ㄓ)的z改成j ... 於 haixia-info.com -
#98.通用拼音是什麼在PTT/Dcard完整相關資訊
提供通用拼音是什麼相關PTT/Dcard文章,想要了解更多護照WG 意思、信用卡英文名字、國音第二式拼音有關運動與健身文章或書籍,歡迎來輕鬆健身去提供您完整相關訊息. 於 fitnesssource1.com -
#99.通用拼音真通用 - 稚齡
為了準備語文競賽, 生吞活剝了許多台語文的文章。目前台語文的拼音方式因各方意見之不同, 而存在著多種拼法,如:通用、教羅、TLPA、注音等, 所收集到的文章又 ... 於 pupst6001.pixnet.net